Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 4:2

Context
NETBible

Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.”

NIV ©

biblegateway 2Ki 4:2

Elisha replied to her, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" "Your servant has nothing there at all," she said, "except a little oil."

NASB ©

biblegateway 2Ki 4:2

Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?" And she said, "Your maidservant has nothing in the house except a jar of oil."

NLT ©

biblegateway 2Ki 4:2

"What can I do to help you?" Elisha asked. "Tell me, what do you have in the house?" "Nothing at all, except a flask of olive oil," she replied.

MSG ©

biblegateway 2Ki 4:2

Elisha said, "I wonder how I can be of help. Tell me, what do you have in your house?" "Nothing," she said. "Well, I do have a little oil."

BBE ©

SABDAweb 2Ki 4:2

Then Elisha said to her, What am I to do for you? say now, what have you in the house? And she said, Your servant has nothing in the house but a pot of oil.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 4:2

Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?" She answered, "Your servant has nothing in the house, except a jar of oil."

NKJV ©

biblegateway 2Ki 4:2

So Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?" And she said, "Your maidservant has nothing in the house but a jar of oil."

[+] More English

KJV
And Elisha
<0477>
said
<0559> (8799)
unto her, What shall I do
<06213> (8799)
for thee? tell
<05046> (8685)
me, what hast
<03426>
thou in the house
<01004>_?
And she said
<0559> (8799)_,
Thine handmaid
<08198>
hath not any thing in the house
<01004>_,
save a pot
<0610>
of oil
<08081>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 4:2

Elisha
<0477>
said
<0559>
to her, "What
<04100>
shall I do
<06213>
for you? Tell
<05046>
me, what
<04100>
do you have
<03426>
in the house
<01004>
?" And she said
<0559>
, "Your maidservant
<08198>
has
<0369>
nothing
<0369>
<3605> in the house
<01004>
except
<03588>
<518> a jar
<0610>
of oil
<08081>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} ti
<5100
I-ASN
poihsw
<4160
V-AAS-1S
soi
<4771
P-DS
anaggeilon
<312
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
ti
<5100
I-ASN
estin
<1510
V-PAI-3S
soi
<4771
P-DS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
th
<3588
T-DSF
doulh
<1399
N-DSF
sou
<4771
P-GS
ouyen
<3762
A-ASN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
oti
<3754
CONJ
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
o
<3739
R-ASN
aleiqomai
<218
V-FMI-1S
elaion
<1637
N-ASN
NET [draft] ITL
Elisha
<0477>
said
<0559>
to
<0413>
her, “What
<04100>
can I do
<06213>
for you? Tell
<05046>
me, what
<04100>
do you have
<03426>
in the house
<01004>
?” She answered
<0559>
, “Your servant
<08198>
has nothing
<03605>

<0369>
in the house
<01004>
except
<0518>
a small jar
<0610>
of olive oil
<08081>
.”
HEBREW
Nms
<08081>
Kwoa
<0610>
Ma
<0518>
yk
<03588>
tybb
<01004>
lk
<03605>
Ktxpsl
<08198>
Nya
<0369>
rmatw
<0559>
tybb
<01004>
*Kl {ykl}
<0>
sy
<03426>
hm
<04100>
yl
<0>
ydygh
<05046>
Kl
<0>
hvea
<06213>
hm
<04100>
esyla
<0477>
hyla
<0413>
rmayw (4:2)
<0559>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA